Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ  新品 凹みあり
正規品 Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ ケースセット ストーブ/コンロ
正規品 Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ ケースセット ストーブ/コンロ

Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ  新品 凹みあり

商品説明

ペトロマックス セット

ロケットストーブと専用バックのセットです。5回程は使用しました。
使用跡は写真のようになります。

焚き口に入れられた薪や枯れ枝などが燃え、蓄熱された断熱効果のある燃焼室が非常に高温な状態となり、それにより噴出した燃焼ガスが燃焼筒(ヒートライザー)に送り込まれます。同時にヒートライザー内で強烈な上昇気流が発生し、焚き口から空気を引き込みます。その空気が断熱されたヒートライザー内でも非常に高温となり、燃焼ガスと化学変化を起こし、再燃焼します。
この燃焼室とヒートライザーでの2つの燃焼を発生させる構造がロケットストーブであり、非常に高い燃焼効率とクリーンな廃棄を生み出します。

■仕様

●サイズ/φ 23.5 × 33cm
●重量/ 7.5kg
●材質/ 本体:ステンレス、鋳鉄
      ハンドル部:ステンレス、木製

商品情報

カテゴリ スポーツ/アウトドア
› アウトドア
› ストーブ/コンロ
ブランド Petromax

まつうら工業 ニューテトロン親綱(垂直用)片側大口径フック付 16mmΦ×50m ロープエンド逆サツマ加工

ここではみなさまにイタリア語の「美味しい」「うまい」などの言い方の数々をご紹介します。レストランで使う「美味しい」から、「美味しい場面」「うまい話」といった、比喩表現のイタリア語までてんこもり。イタリア語勉強中の方も是非楽しみながらご覧ください。

 

 

イタリア語で、味が「美味しい」「うまい」

Buono (ブォーノ)

最もスタンダードな「美味しい」「うまい」を表すイタリア語が「ブォーノ」です。英語でいう「Good (グッド)」にあたるフレーズ。「Very good(ベリーグッド)!」と言いたい時は、英語の「ベリー」にあたるイタリア語「Molto(モルト)」を付けて「Molto buono(モルト・ブォーノ)」と言いましょう。

 

オープンラック 収納棚 幅129cm ナチュラル 木製 棚板 引き出し収納付 日本製 Glacso2 グラッソ2 完成品 玄関渡し〔代引不可〕

英語の「Delicious(デリシャス)」にあたるイタリア語が「スクイズィート」です。ブォーノとおなじように、一口食べて「美味しい!」と思った物だったら基本的には何に対しても使ってオッケー!ですが、たとえば私達が10円チョコを食べて「ん~デリシャスなお味★」と言わないように、イタリア人たちも、どちらかというと少し高級なものに対して「スクイズィート」と言います。

 

小平太鼓6寸5分 革面直径19,5cm 平太鼓・太鼓台付・バチ付・お子様・練習用・牛革・日本製

 

Reバース for you HP001B-045SP 新時代のアイドル ちょこがちぃ? SP

「歓喜」という意味のイタリア語「Delizia(デリツィア)」の形容詞が「デリツィオーゾ」です。こちらも、いわゆる英語の「デリシャス」に相当する言葉で、イタリア人曰く「スクイズィート」と「デリツィオーゾ」はほぼ同じだそうです。

 

スクイズィートと同じような場面で使ってもよいですし、例えばお友達やパートナー、恋人と一緒に料理を作った時などに、味見をして一言「デリツィオーゾ★」だなんて言うイタリア人も、茶目っ気があって可愛く思えます。是非真似してみてはいかがでしょうか?

 

Gustoso(グストーゾ)

「味」「風味」という意味のイタリア語「Gusto(グスト)」の形容詞が「グストーゾ」です。英語では「テイスティ(Tasty)」と訳されることが多いフレーズ。「見た目良し、味良し、香り良し」の3拍子揃った食材や料理を褒め称えるのに、ぴったりのフレーズです。

 

既出のフレーズとの使い分けは特にありませんが、イタリア人は、一つの物を褒める時、複数の言い回しを使って褒め称えることを雅と感じます。

 

「&(アンド)」を意味するイタリア語「e(エ)」を使って「Gustoso e delizioso(グストーゾ・エ・デリツィオーゾ)」だなんて言ったら、こなれ感があって雅ですよ!

是非どんどん語彙を増やして、積極的に口に出してみてください。

 

名前ネックレス" Amy " 18 Kイエローゴールドメッキ 並行輸入品

イタリア語にも英語と同じように、比較表現(比較級や最上級)が存在します。冒頭でご紹介した「ブォーノ」の最上級が「オッティモ」。つまり「最高においしい!」という時に使えるフレーズです。英語で言うと「グレート!」「エクセレント!」といった雰囲気。

 

イタリア語は、語尾に「〇〇ッシモ」が付くと最上級になるケースが多いため、この場合も「Buonissimo(ブォニッシモ)」という表現がオッティモと同じように使えます。

 

なお、ブォーノやオッティモは料理以外が「美味しい」「うまい」時にも便利に使えるフレーズ。詳しくは次項でご紹介します。

 

\55歳以上の方限定!教室で学べるイタリア語講座/

Seea Muir Poncho ポンチョお着替えタオル ロンハーマンCher

 

正規品 Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ ケースセット ストーブ/コンロ

Kigu イタリア名ネックレス サシャ - 18ct ローズゴールドメッキ クリスタル。 並行輸入品

 

Buona idea(ブォナ・イデア)

(送料別途)(直送品)アルインコ 伸縮天板付足場台 VSK-1403

 

タチカワ 木製ブラインド フォレティア25R 幅161cm〜180cm×丈141cm〜160cm ラダーテープ仕様

絶好の機会。「オッカジオーネ」は「機会・チャンス」という意味のイタリア語です。

 

チェスター レイヤードカラー コート ウール メンズラニフィーチョローマ 48(L)サイズ チェック柄 ビジネスコートSG-L 18000 SC78216

上述の2語よりも「有益な(自分にとって都合のよい)」というニュアンスを込めたい場合は「コンビニエンスストア」の「コンビニエンス(“好都合な”を意味する英語)」の伊語訳である「コンヴェニエンテ」を使った表現も出来ます。

 

【おいしい仕事・割の良い仕事】

Affare conveniente(アッファーレ・コンヴェニエンテ 

 

正規品 Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ ケースセット ストーブ/コンロ

ちなみに、イタリア語には男性名詞・女性名詞というものがあり、女性名詞の物に対して「美味しい」「うまい」と言いたい時は、「ブォーノ」が「ブォーナ」に変化します。

 

このあたりは、日本語の「てにをは」のように、慣れてきたらだんだんと使い分けていければオッケーです!

 

一緒にいる相手が「ブォーナ」と言った時は「あぁ、これはブォーナなんだな(女性名詞のものなんだな)」という風に少しずつ表現方法を増やしていってみてください。

 

それでは、チャオ(バイバイ!)

 

★担当ライター:まこさん

StarTech.com SFPモジュール/Juniper製品SFP-FE20KT3R5互換/100BASE-BX-U準拠 BiDi光トラン

 

こちらもあわせてどうぞ! 

SUNSEA - SUNSEA サンシー 17AW ナイスマテリアルドレーピーテーパードパンツ

ANDROID - Google Pixel4a SIMフリー 美品

 

コメントを書く

Petromax - ペトロマックス ロケットストーブ  新品 凹みあり

プロフィール
id:kotobalover Coleman - 値下げ! Coleman 286A ワンマントルランタン

【僕のこと】 ブログが大好きでWebマーケティング会社に転職した1991年生まれ。本業では、中小企業のWebマーケティング支援を行っています。今の会社に就職する前は、アジア放浪 、タイ駐在、商社で営業&購買と長く海外に関わってきました。海外の雰囲気が大好物です。 【このサイトのこと】 『ao-アオ-』は、青色と海外が大好きな僕と、同じく海外が大好きなライターと一緒に作るブログです。最高18.9万/PV。主に外国語の記事がよく見られています。

注目記事