bottegaveneta 2つ折り財布 マキシイントレチャート
人気の雑貨がズラリ! クロムハーツ 折財布 折り財布
人気の雑貨がズラリ! クロムハーツ 折財布 折り財布

メゾンマルジェラ Maison Margiela 2つ折り財布
柄・デザイン···無地素材···本革財布形···二つ折りカラー···ブラックグリーン付属品…なし横:約15cm縦:約9.5cmネットフリマで購入したものです(正規品)。もともと使用感がある状態のものでした。当方が実際に使用したのは2、3回ほど、その後自宅保管していました。普通の2つ折財布よりやや大きめ(お札は折らないと収納できません)。よろしくお願いします。
カテゴリー:メンズ>>>小物>>>折り財布
商品の状態:傷や汚れあり
ブランド:クロムハーツ
:ブラウン系/ブラック系/グレイ系
配送料の負担:送料込み(出品者負担)
配送の方法:らくらくメルカリ便
発送元の地域:千葉県
発送までの日数:2~3日で発送
クロムハーツ 折財布 - by , 2022-08-29
5/ 5stars

珍運寺様 コメントありがとうございます。こちらは破格の為、値下げはしておりません。申し訳ございません。

クロムハーツ 折財布 - by , 2022-09-03
5/ 5stars

コメント失礼します、こちら3万円即決可能ですか?!宜しければ専用お願いします。

【無料プレゼント対象商品】 機能門柱 オンリーワンクラブ ラミナムプラスフレーム ポストセット ブラック モロ スタンドタイプ ポールセット 機能ポール

ここではみなさまにイタリア語の「美味しい」「うまい」などの言い方の数々をご紹介します。レストランで使う「美味しい」から、「美味しい場面」「うまい話」といった、比喩表現のイタリア語までてんこもり。イタリア語勉強中の方も是非楽しみながらご覧ください。

 

 

イタリア語で、味が「美味しい」「うまい」

Buono (ブォーノ)

最もスタンダードな「美味しい」「うまい」を表すイタリア語が「ブォーノ」です。英語でいう「Good (グッド)」にあたるフレーズ。「Very good(ベリーグッド)!」と言いたい時は、英語の「ベリー」にあたるイタリア語「Molto(モルト)」を付けて「Molto buono(モルト・ブォーノ)」と言いましょう。

 

無酸素銅板 C1020 板厚45mm 100mmx100mm 生地

英語の「Delicious(デリシャス)」にあたるイタリア語が「スクイズィート」です。ブォーノとおなじように、一口食べて「美味しい!」と思った物だったら基本的には何に対しても使ってオッケー!ですが、たとえば私達が10円チョコを食べて「ん~デリシャスなお味★」と言わないように、イタリア人たちも、どちらかというと少し高級なものに対して「スクイズィート」と言います。

 

シャネル CHANEL ココマーク ブローチ CCマーク ターンロック ブローチ GP ゴールド レディース 中古

 

リボス 自然塗料 デュブロン No.400 5L LIVOS 木材用オイル DIY 送料無料

「歓喜」という意味のイタリア語「Delizia(デリツィア)」の形容詞が「デリツィオーゾ」です。こちらも、いわゆる英語の「デリシャス」に相当する言葉で、イタリア人曰く「スクイズィート」と「デリツィオーゾ」はほぼ同じだそうです。

 

スクイズィートと同じような場面で使ってもよいですし、例えばお友達やパートナー、恋人と一緒に料理を作った時などに、味見をして一言「デリツィオーゾ★」だなんて言うイタリア人も、茶目っ気があって可愛く思えます。是非真似してみてはいかがでしょうか?

 

Gustoso(グストーゾ)

「味」「風味」という意味のイタリア語「Gusto(グスト)」の形容詞が「グストーゾ」です。英語では「テイスティ(Tasty)」と訳されることが多いフレーズ。「見た目良し、味良し、香り良し」の3拍子揃った食材や料理を褒め称えるのに、ぴったりのフレーズです。

 

既出のフレーズとの使い分けは特にありませんが、イタリア人は、一つの物を褒める時、複数の言い回しを使って褒め称えることを雅と感じます。

 

「&(アンド)」を意味するイタリア語「e(エ)」を使って「Gustoso e delizioso(グストーゾ・エ・デリツィオーゾ)」だなんて言ったら、こなれ感があって雅ですよ!

是非どんどん語彙を増やして、積極的に口に出してみてください。

 

オニール メンズ ハーフパンツ・ショーツ ボトムス Radar Shorts

イタリア語にも英語と同じように、比較表現(比較級や最上級)が存在します。冒頭でご紹介した「ブォーノ」の最上級が「オッティモ」。つまり「最高においしい!」という時に使えるフレーズです。英語で言うと「グレート!」「エクセレント!」といった雰囲気。

 

イタリア語は、語尾に「〇〇ッシモ」が付くと最上級になるケースが多いため、この場合も「Buonissimo(ブォニッシモ)」という表現がオッティモと同じように使えます。

 

なお、ブォーノやオッティモは料理以外が「美味しい」「うまい」時にも便利に使えるフレーズ。詳しくは次項でご紹介します。

 

\55歳以上の方限定!教室で学べるイタリア語講座/

emmy ストライプファーコート

 

人気の雑貨がズラリ! クロムハーツ 折財布 折り財布

アルマー ウーブン 30 ≪植木鉢/おしゃれ/大型/軽量/鉢カバー≫

 

Buona idea(ブォナ・イデア)

送料無料 代引き不可 脚軽 (専用脚立) RZ-12c

 

NOOS スヌード【グレー】 モンゴル国産 天然ヤク レディース

絶好の機会。「オッカジオーネ」は「機会・チャンス」という意味のイタリア語です。

 

マイクロソフト ノートパソコン Surface Laptop 4 5BT-00087 [プラチナ]/srm

上述の2語よりも「有益な(自分にとって都合のよい)」というニュアンスを込めたい場合は「コンビニエンスストア」の「コンビニエンス(“好都合な”を意味する英語)」の伊語訳である「コンヴェニエンテ」を使った表現も出来ます。

 

【おいしい仕事・割の良い仕事】

Affare conveniente(アッファーレ・コンヴェニエンテ 

 

人気の雑貨がズラリ! クロムハーツ 折財布 折り財布

ちなみに、イタリア語には男性名詞・女性名詞というものがあり、女性名詞の物に対して「美味しい」「うまい」と言いたい時は、「ブォーノ」が「ブォーナ」に変化します。

 

このあたりは、日本語の「てにをは」のように、慣れてきたらだんだんと使い分けていければオッケーです!

 

一緒にいる相手が「ブォーナ」と言った時は「あぁ、これはブォーナなんだな(女性名詞のものなんだな)」という風に少しずつ表現方法を増やしていってみてください。

 

それでは、チャオ(バイバイ!)

 

★担当ライター:まこさん

マットレス シングルサイズ ポケットコイル/シングルベッド用 グレース 寝具

 

こちらもあわせてどうぞ! 

なにわ男子 メンズ校 Blu-ray

超激レア80s USA製 ウォールズ ダックジャケット 極太アーム ビックサイズ

 

コメントを書く

【未使用】CORDOVAN BOX小銭入れ付きコンパクト札入れ NBY

プロフィール
id:kotobalover キャンディストリッパー 美品チェックプリーツジャンパースカート

【僕のこと】 ブログが大好きでWebマーケティング会社に転職した1991年生まれ。本業では、中小企業のWebマーケティング支援を行っています。今の会社に就職する前は、アジア放浪 、タイ駐在、商社で営業&購買と長く海外に関わってきました。海外の雰囲気が大好物です。 【このサイトのこと】 『ao-アオ-』は、青色と海外が大好きな僕と、同じく海外が大好きなライターと一緒に作るブログです。最高18.9万/PV。主に外国語の記事がよく見られています。

注目記事