Johnstons - 専用 ジョンストンズ ドレスゴードン カシミヤストール 未使用正規品
無料配達 専用商品です。カシミヤ - Johnstons ストール gray with K324 ストール/パシュミナ
無料配達 専用商品です。カシミヤ - Johnstons ストール gray with K324 ストール/パシュミナ

Johnstons - ジョシュアエリス 【新品、タグなし】 51154 カシミアストール 今季

商品説明

ご覧頂きありがとうございます。
ジョンストンズ カシミヤ100%ストール
購入時はK324 With Grey GRという商品名でした。グレースチュワートと同じ商品だと思います
)190x70cm(フリンジ含まない)です。

消費税5%時に新宿伊勢丹で6万円程で購入したものです。
タグは現在のものではなく旧タグで国内販売用の日本語表記のタグもついています。
この色がまだ日本限定カラーとして販売されていた頃のものです。
3-4回着用後ブラッシング、保管袋にて保管していました。
綺麗な商品ですが、中古品である事をふまえてご検討頂けますようお願い致します。

他の色を購入した為出品させていただきます。

ご質問お待ちしております。

商品情報

カテゴリ レディース
› ファッション小物
› ストール/パシュミナ
ブランド Johnstons

(角底袋)ファンシーバッグ K4 白筋無地 Y/6000枚入(K05-4901755302202-6S)

ここではみなさまにイタリア語の「美味しい」「うまい」などの言い方の数々をご紹介します。レストランで使う「美味しい」から、「美味しい場面」「うまい話」といった、比喩表現のイタリア語までてんこもり。イタリア語勉強中の方も是非楽しみながらご覧ください。

 

 

イタリア語で、味が「美味しい」「うまい」

Buono (ブォーノ)

最もスタンダードな「美味しい」「うまい」を表すイタリア語が「ブォーノ」です。英語でいう「Good (グッド)」にあたるフレーズ。「Very good(ベリーグッド)!」と言いたい時は、英語の「ベリー」にあたるイタリア語「Molto(モルト)」を付けて「Molto buono(モルト・ブォーノ)」と言いましょう。

 

マスプロ 4K・8K衛星放送(3224MHz)対応 屋内用 (卓上・壁掛) CATV・BS・CSブースター 30db型 7BCLBW30 (7BCL

英語の「Delicious(デリシャス)」にあたるイタリア語が「スクイズィート」です。ブォーノとおなじように、一口食べて「美味しい!」と思った物だったら基本的には何に対しても使ってオッケー!ですが、たとえば私達が10円チョコを食べて「ん~デリシャスなお味★」と言わないように、イタリア人たちも、どちらかというと少し高級なものに対して「スクイズィート」と言います。

 

ヤネフレッシュ RC−113 主剤のみ 14kg

 

ユニオンツール(株) ユニオンツール 超硬エンドミル ロングネックスクエア φ4×有効長50 CCER204050 1本【340-7357】

「歓喜」という意味のイタリア語「Delizia(デリツィア)」の形容詞が「デリツィオーゾ」です。こちらも、いわゆる英語の「デリシャス」に相当する言葉で、イタリア人曰く「スクイズィート」と「デリツィオーゾ」はほぼ同じだそうです。

 

スクイズィートと同じような場面で使ってもよいですし、例えばお友達やパートナー、恋人と一緒に料理を作った時などに、味見をして一言「デリツィオーゾ★」だなんて言うイタリア人も、茶目っ気があって可愛く思えます。是非真似してみてはいかがでしょうか?

 

Gustoso(グストーゾ)

「味」「風味」という意味のイタリア語「Gusto(グスト)」の形容詞が「グストーゾ」です。英語では「テイスティ(Tasty)」と訳されることが多いフレーズ。「見た目良し、味良し、香り良し」の3拍子揃った食材や料理を褒め称えるのに、ぴったりのフレーズです。

 

既出のフレーズとの使い分けは特にありませんが、イタリア人は、一つの物を褒める時、複数の言い回しを使って褒め称えることを雅と感じます。

 

「&(アンド)」を意味するイタリア語「e(エ)」を使って「Gustoso e delizioso(グストーゾ・エ・デリツィオーゾ)」だなんて言ったら、こなれ感があって雅ですよ!

是非どんどん語彙を増やして、積極的に口に出してみてください。

 

フランク三浦 スタンドキャディーバック 2020年モデル スタンダード  ホワイト

イタリア語にも英語と同じように、比較表現(比較級や最上級)が存在します。冒頭でご紹介した「ブォーノ」の最上級が「オッティモ」。つまり「最高においしい!」という時に使えるフレーズです。英語で言うと「グレート!」「エクセレント!」といった雰囲気。

 

イタリア語は、語尾に「〇〇ッシモ」が付くと最上級になるケースが多いため、この場合も「Buonissimo(ブォニッシモ)」という表現がオッティモと同じように使えます。

 

なお、ブォーノやオッティモは料理以外が「美味しい」「うまい」時にも便利に使えるフレーズ。詳しくは次項でご紹介します。

 

\55歳以上の方限定!教室で学べるイタリア語講座/

LOUIS VUITTON - Louis Vuitton スピーディ30 超美品

 

無料配達 専用商品です。カシミヤ - Johnstons ストール gray with K324 ストール/パシュミナ

Kenroy Home 31207 Bennington Lamp Sets, Natural Slate Finish, 24.30x20

 

Buona idea(ブォナ・イデア)

[マキャベリック] キーケース EMBOSS LEATHER KEY CASE BLACK (019)

 

【法人様限定】東芝 LEKD2023414L2-LS9 LEDダウンライト ウォールウォッシャー 埋込穴φ125 非調光 電球色(2700K)

絶好の機会。「オッカジオーネ」は「機会・チャンス」という意味のイタリア語です。

 

SRIPSTOPPER TABBLE SOLO スリップストッパー テーブル ソロ角 (ライトオークカラー)

上述の2語よりも「有益な(自分にとって都合のよい)」というニュアンスを込めたい場合は「コンビニエンスストア」の「コンビニエンス(“好都合な”を意味する英語)」の伊語訳である「コンヴェニエンテ」を使った表現も出来ます。

 

【おいしい仕事・割の良い仕事】

Affare conveniente(アッファーレ・コンヴェニエンテ 

 

無料配達 専用商品です。カシミヤ - Johnstons ストール gray with K324 ストール/パシュミナ

ちなみに、イタリア語には男性名詞・女性名詞というものがあり、女性名詞の物に対して「美味しい」「うまい」と言いたい時は、「ブォーノ」が「ブォーナ」に変化します。

 

このあたりは、日本語の「てにをは」のように、慣れてきたらだんだんと使い分けていければオッケーです!

 

一緒にいる相手が「ブォーナ」と言った時は「あぁ、これはブォーナなんだな(女性名詞のものなんだな)」という風に少しずつ表現方法を増やしていってみてください。

 

それでは、チャオ(バイバイ!)

 

★担当ライター:まこさん

TREKOLOGY YIZI GO ポータブルキャンプチェア 2個パック - コンパクト超軽量折りたたみ式バックパッカブルチェア 小型折りた

 

こちらもあわせてどうぞ! 

Fate/staynight フェイトステイナイト

送料無料 イタリアキャピタルレザー×ボンデットレザー!マルチショートウォレット

 

コメントを書く

Johnstons - あさり様専用

プロフィール
id:kotobalover ポケモン - タイムゲイザー スペースジャグラー スターバース 4boxセット

【僕のこと】 ブログが大好きでWebマーケティング会社に転職した1991年生まれ。本業では、中小企業のWebマーケティング支援を行っています。今の会社に就職する前は、アジア放浪 、タイ駐在、商社で営業&購買と長く海外に関わってきました。海外の雰囲気が大好物です。 【このサイトのこと】 『ao-アオ-』は、青色と海外が大好きな僕と、同じく海外が大好きなライターと一緒に作るブログです。最高18.9万/PV。主に外国語の記事がよく見られています。

注目記事